Prejsť na obsah

Literárny festival otvoril "Večer paradoxov"

V sobotu 2. júla sa začal v Košiciach najväčší stredoeurópsky literárny festival Mesiac autorského čítania. V piatok 1. júla ho otvorili v Brne, v nedeľu bol na programe jeho prvý večer v Ostrave a v pondelok 4. júla v poľskej Wroclave.

V každom z týchto štyroch miest troch štátov bude počas tridsať jeden večerov čítať zo svojej tvorby dvojica autorov – jeden česko-slovenský a druhý poľský, spolu šesťdesiat dva spisovateľov a básnikov. Kým v Čechách má festival už dvanásťročnú tradíciu, na Slovensku sa uskutočňuje prvý raz. Založilo ho a organizuje brnianske vydavateľstvo Větrné mlýny, pričom slovenská časť podujatia je pod taktovkou Knižnice pre mládež mesta Košice. Na príprave participuje aj Poľský inštitút Bratislava.

Prvý večer patril poézii a predstavili sa na ňom dvaja autori s veľmi odlišným pohľadom na svet a rukopisom. Kým český básnik a publicista Lubor Kasal temperamentne predniesol svoju znepokojujúcu, rozhnevanú poému Dvanásť s podtitulom Pocta Alexandrovi Blokovi, ktorou podľa českej kritičky Dory Kaprálovej „len koncentrovane vyštekával satiricko-bulvárnu debilitu dneška", významný poľský básnik Jerzy Kronhold prezentoval svoje hlboko ľudské verše, ktoré pripodobňujú k spôsobom odhaľovania múdrostí starými čínskymi a japonskými básnikmi. „Poézia má mať aj estetickú hodnotu," povedal poľský autor, ktorého veľká časť tvorby je stále v šuflíku pracovného stola a vydal iba päť básnických zbierok.

Aj nedeľný večer v divadelnej sále Bábkového divadla patril dvojici autorov, jednému česko-slovenskému a druhému poľskému. Prvým bol sympatický Peter Repka, Bratislavčan, ktorý štyri desiatky rokov žije na striedačku na Slovensku a v Nemecku, odkiaľ má manželku. Košičanom prečítal inú ukážku, ako deň predtým v Brne: „Vždy sa rozhodnem, až keď vidím publikum," povedal. Čítal ukážku z knihy Že-lez-ni-ce, ktorá vyšla na Slovenku, aj v Nemecku v preklade Ei-sen-bah-nen. Autora stále zaujímajú vtipné manipulácie s veršom, jeho rozmiestnením, presúvaním, čím vznikajú nové, zaujímavé, slovné a významové hračky, čo dôvodí tým, že je absolventom technickej univerzity... Peter Repka odovzdal návštevníkom aj životnú skúsenosť, ku ktorej ho doviedla láska: „Človek len vtedy môže dať, keď dostal; keď som dostal, musím aj dať".
Po skladbe J.S. Bacha, ktorú na violončele predniesol člen Štátnej filharmónie Košice a Košického kvarteta Milan Červeňák, pokračoval večer poľskou časťou.

Wojciech Kuczok si nechal na seba počkať a do sály vošiel s fľašou načatého piva. Akonáhle začal čítať zo svojej knihy Hnoj, každým odsekom prekvapoval. Mnohovrstevnosť textu, chviľami psychologicky dôsledného, skoro dostojevskovskovsky analyzujúceho, hlboká citlivosť, skvelý situačný humor, dynamicky vybudovaný príbeh na malej ploche, vyvolávajúci smiech i súcit, bohatosť jazyka – to všetko svedčí o obrovskom talente Kuczoka, ktorý o sebe skromne tvrdí, že len prepisuje diela svojich väčších poľských predchodcov. Naozaj sa nemožno čudovať, že je nositeľom najvyššej poľskej literárnej ceny Nike, jeho knihy preložili do nemčiny, francúzštiny a iných jazykov a film Jazvy, ktorý nakrútili podľa jeho scenára, ašpiroval na Oscara.

Dnešný večer v Bábkovom divadle Košice bude dámskou jazdou. O devätnástej sa predstaví česká scenáristka, prekladateľka, dramaturgička a autorka Radka Denemarková, ktorá tvrdí, že slovám a vetám sa musí nechať dostatok voľného priestoru, lebo inak zmiznú, utečú. O 20.30 hod. vystúpi poetka, prekladateľka, prozaička a vysokoškolská učiteľka Varšavskej univerzity Julia Fiedorczuk, ktorá vychádza z názoru, že písanie, ako každé putovanie, vyžaduje, aby sme sa otvorili nepredvídaným, neplánovaným veciam.

Mesiac autorského čítania v Košiciach prebieha v Bábkovom divadle, každý večer až do 1. augusta. O devätnástej hodine je na programe slovensko-české čítanie a o 20.30 hod. poľské čítanie. Preklad poľských textov do češtiny alebo slovenčiny sa premieta na plátne.


Zdroj: Knižnica pre mládež mesta Košice